X
Komunikat

Kto lepiej niż Ty może nam pomóc w polepszeniu funkcjonowania strony Nestlé Zdrowy Start w przyszłość?

Będziemy wdzięczni za poświęcenie 3 minut na wypełnienie naszej ankiety.

Kiedy tata, mama i dziecko mówią w kilku językach… | Zdrowy Start w Przyszłość
Jakość BoboVita
YouTube
Facebook
Google Plus
Moje dziecko w:
miesiącu życia
 

Kiedy tata, mama i dziecko mówią w kilku językach…

Być może dzięki podróżom oraz europejskim wymianom studenckim Erasmus/Sokrates spotkałaś swoją drugą połówkę i tworzycie „mieszaną” parę? A może po prostu żyjesz w innym kraju? Tak czy inaczej Ty i Twój partner mówicie w różnych językach. Pojawiają się zatem pytania w jakich językach będą mówić Wasze dzieci? W obu? Tylko w języku matki? A może w języku ojca? W języku kraju, w którym teraz mieszkacie? Jak w takiej sytuacji będzie wyglądało dziedziczenie języka?

Kiedy tata, mama i dziecko mówią w kilku językach…

Dwujęzyczność: ZALETA czy wada?

Istnieje mnóstwo przeróżnych zdań i opinii na temat dwujęzyczności np. bardzo ciężko jest nauczyć się jednocześnie dwóch języków, a taka podwójna nauka opóźni rozwój dziecka, lub że np. dziecko zacznie mieszać oba języki. Jak jest naprawdę? Dziecko dwujęzyczne nie zdaje sobie sprawy z tego, że uczy się dwóch systemów językowych, gdyż taka sytuacja jest dla niego całkowicie naturalna. Bardzo szybko zauważy, że rodzice nazywają inaczej tę samą rzecz np. mama mówi „krzesło”, a tata „chair”. Chcąc powiedzieć o krześle, dostosuje się samo do rozmówcy. Nie oznacza to jednak, że potrzebuje dwa razy więcej czasu, żeby nauczyć się języka! Tak jak w przypadku dzieci jednojęzycznych, dzieci „bilingwalne” zaczynają wypowiadać pierwsze słowa w wieku między 12. a 18. miesiącem życia. Jeśli chodzi o błędy językowe, to zdarzają się one tak samo często dzieciom jedno i dwujęzycznym. Takie pomyłki są częścią nauki języka. Być może niektórym dzieciom dwujęzycznym zdarzy się mieszać dwa języki, ale najczęściej będzie się to zdarzało w rozmowie z rodzicami i nie jest to regułą.

Codzienność rodziny dwujęzycznej nie jest taka oczywista

Różnice, które pojawiają się w „mieszanych” parach sprawiają, że należy włożyć sporo wysiłku w połączenie obu kultur. Będziecie musieli wymyślić coś na wzór esperanto, czyli międzynarodowego języka wymarzonego i wymyślonego w 1905 roku przez Ludwika Lejzera Zamenhofa. Jeśli chcecie, żeby Wasze dzieci były obywatelami świata, to do Was należy wymyślenie cudownego połączenia dwóch kultur, które pomoże przekazać Waszym pociechom ich podwójne pochodzenie.

Dołącz do programu!